قصائد

يويوتسو شارما - القسم الثقافي
يويوتسو شارما
يويوتسو شارما Yuyutsu Sharma شاعر نيبالي هندي من مواليد إقليم البنجاب عام 1960، وانتقل إلى نيبال في طفولته المبكرة. يكتب باللغة النيبالية والإنكليزية، وهو أحد أبرز الشعراء النيباليين وأكثرهم شهرة في العالم. أصدر قرابة عشرين عملاً شعرياً، أحدثُها بعنوان "الأبراج المفقودة". وقد قرأ أعماله في أماكن مرموقة وعقد ورش عمل في الكتابة الإبداعية والترجمة في جامعات ومراكز بارزة، مثل جامعة هايدلبرغ، وجامعة أوتاوا، ومركز شيموس هيني بجامعة كوينز في بلفاست، وغيرها.

هذه القصيدة أكتُبها، لحمّالي الدرب الشعبي، الماسِكين المقابض الصدئة، على جسر خشبي مخلَّع، وأغنية مودي خولا، الأزليَّة تجأر بداخلي، شلالاً.

محمود-عبد-الغني.jpeg
محمود عبد الغني
* شاعر وروائي ومترجم من المغرب

نعرف عالمنا جيّداً، نراه ونحصي موجوداته في لائحة لا نهائية. لكنّنا نقرأ، في نصوص الشاعر الفرنسي هنري توماس، عالماً جديداً تماماً مخبأً في الأوّل.

كاو شوي
كاو شوي
كاو شوي Cáo Shuí شاعر وروائي وكاتب سيناريو ومترجم صيني من مواليد عام 1982، وهو أيضًا رئيس تحرير مجلة Great Poetry، ونائب رئيس تحرير مجلة World Poetry. يعيش حاليًا في بكين، ويعمل كاتباً محترفاً ومترجماً وكاتب سيناريو. نشر أربعين كتابًا حتى الآن، بما في ذلك عشر مجموعات شعرية وعشر روايات. تُرجمت أعماله إلى ثلاثين لغة، وفاز بجوائز محلية وعالمية.

كانوا يتجادلون بلا نهاية، ولكنّنا كنا نعرف ما كانوا يتحدثون عنه. قرأنا قصيدة من ترانيم برج بابل: لقد صُدموا جميعاً تحت الشمس والقمر.

سعد سرحان

سعد سرحان - القسم الثقافي
سعد سرحان
شاعر من المغرب

وكان أن رأينا صخورًا تَبيضُ أحجارًا تفقسُ أسرابًا من الرمالْ/ إذا حطّتْ فهي كثبانٌ تحرسُ مضاربَ الجمالْ.

نور خليفة
نور خليفة
شاعرة ومقدِّمة برامج إذاعية لبنانيّة مقيمة في بيروت. درست المسرح والعلوم السياسيّة في الجامعة اللبنانيّة، وحائزة على شهادة الماجستير في الإخراج المسرحي. صدرت لها مجموعة شعرية بعنوان "سيرك" (2025).

حين تحطّم قلبي، تابعت جارتي طبختها دون أن تحترق، أكمل الأطفال لعبة الفوتبول في مدخل المبنى، استمرّت السيدة في وضع زيت الاسمرار على جسدها.. وما زالت الشمس مشرقة!

avata
راضية تومي
شاعر ومترجمة من الجزائر

أصابع الطين تبني أرحاماً في أرواحنا/ كالتنّور تُشرعها على أعراس البرق تحت المطر/ قد تلمح الخطّائين عُراة/ يغتسلون من وَحْل الخطيئة.

"جاءتنا القاذفات، والدبّابات، وسارقو السمك من البحر، فعرفنا أنّ هذه بداية القيامة"، قال قسِّيس فقد عينه اليمنى وهو يقلّب بين يديه حديدة.

محمد كبداني

صورة
محمد كبداني
شاعر من المغرب

عَكْسَ وَصِيَّةِ جَدَّتي، / سَآكُلُ مِنَ القِدْرِ / وأَقلِبُ نَعْلي / وبِثيابٍ مَقلوبَةٍ سَأَمشي حافِياً / أَتَخَطّى الأَسْوارَ / والمَسافات.